Z práce
jsem v to pondělí doslova utekla. S plánkem v ruce jsem zamířila
nad nemocnici, kde jsem se pokoušela najít podle adresy rodinný dům nabízející
ubytování. Nejdřív jsem omylem vlezla až na zahradu nějaké cizí rodině (s
papírama v náručí a mrtvým výrazem jsem musela vypadat jak jedna ze Svědků
Jehovových…), a když jsem konečně zazvonila u správných dveří, oznámila mi paní
s vrtěním hlavy, že bydlení už je zabrané.
Nic jsem
nedbala svého vnitřního pocitu, že zbytek dnešního dne bych měla strávit
s čokoládou na pokoji, zatvrzele minula hotel a pokračovala do města.
Cestou na úřady jsem se zastavila u notáře na potvrzení kopie občanky.
V Čechách mi tuhle proceduru odmítli udělat. Prý jsou na občance zvláštní
znaky a vodotisky, díky kterým se to nesmí. Pokud hodlám pracovat v zemi
Evropské unie, je to navíc zbytečné. Z německých úřadů mi ale přišlo jasné
upozornění, že oni to vyžadují. A tak jsem si v Nordhausenu vyhledala
notářské stanoviště. Zaťukala jsem na dveře úderem 17. hodiny. Přivítala mě
paní se znechuceným pohledem, a když jsem jí vysvětlila, co potřebuju, odsekla
něco ve smyslu, ať přijdu zítra, že dneska už mi to nikdo neudělá. „Oh, ale na
dveřích máte úřední hodiny do 18 hodin, myslela jsem, že to dnes ještě
stihnu…“, nedala jsem se odbýt.“ „Ne, přijďte zítra,“ rozloučila se se
mnou paní nekompromisně a zabouchla mi dveře před nosem.
Další
zastávkou byla návštěva Vodafonu, potřebovala jsem si zařídit německé telefonní
číslo. Přemýšlela jsem, jak dlouho mi ještě bude trvat, než přestanu zvažovat
uvádět se všude větou, že pocházím z Čech, nemluvím dobře německy a prosím
proto o pomalou komunikaci. Je to trapný. Jenže, mnohem horší mi
připadá, začít se s Němcem bavit a pozorovat pak v jeho tváři to
usilovné přemýšlení, co jste, ksakru, zač.
Pán ve
Vodafonu jako by z oka vypadl našim suverénním profesionálům od mobilních
operátorů. Asi celosvětově zaměstnávají stejné typy lidí. Ač jsou usměvaví a
ochotní, člověk se nedokáže ubránit pocitu méněcennosti. Pán mi nedal prostor
na mou obvyklou uvítací větu, stačila jsem jen hlesnout, že bych si chtěla
pořídit novou SIM-kartu a pán se rozvykládal o výhodách, cenách, akcích,
nabídkách a já nevím čeho a vytáhl pak papír na uzavření smlouvy Proboha proč?
Chci jen SIMku, ne tarif, běželo mi zmateně hlavou. Nechci pročítat a
podepisovat další smlouvu.
Od
vedlejšího stolku nás pobaveně pozorovali jeho kolegové a na každou mojí žádost
o zrekapitulování se významně ušklíbli. Seděla jsem tam jak hromádka neštěstí.
Když se zeptal na bydlení v Německu a já hlesla Hotel Katarina, připadala
jsem si jako dokonalý asociál. Úplně jsem mu četla ve tváři – proboha, odkud se
tady ta ztracená duše vzala, a co tu vůbec pohledává?….
Poslední
akcí dne pro mě bylo hledání městského úřadu a zapsání se do registru obyvatel
Nordhausenu. Jejich potvrzení jsem nezbytně potřebovala k procesu
vyřizování aprobace. K mé obrovské úlevě jsem u přepážky narazila na
nesmírně hodnou paní. Ač bylo těsně před zavírací dobou, trpělivě se mnou vše
probrala, pečlivě vše zapsala do počítače, vytiskla mi všechno,co jsem
potřebovala a na závěr mi dokonce obstarala i to notářské ověření občanky! Halt
není Němec, jako Němec….
Atmosféra na
oddělení, vzájemné vztahy, ochota komunikovat, vysvětlovat, pochopit - střídavě
kolísá, nedosahuje ale žádných extrémů. Negativních ani pozitivních. Řekla bych
zkrátka - střídavě oblačno. Jasno nehrozí. Bouřka snad taky ne…
Frau Schenk
opustila bitevní pole. Je už několik let v důchodu a pracovat NEMUSÍ.
V nemocnici působí normálně pouze jako lékař na služby, ale během
předchozího týdne vypomáhala kvůli personální krizi na oddělení i v průběhu
dne.
Do práce
z dovolené nastoupila Frau Rapp. Je to starší drobná žena s přísným
pohledem. Chodí v pracovní bílé sukni, nosí špičaté boty a dělá
v nich rychlé krůčky. Když směřuje dotaz směrem ke mně, důsledně
artikuluje a trpělivě vyčkává na mojí odpověď. Často se ale zapomene a drmolí
stejně jako ostatní.
Zjišťuju, že
se snad začínám v cizí řeči orientovat. Daří se mi zachytit víc, než jen
úvod, hlavní sloveso a hrubý význam věty. Zvykám si na německou intonaci i
polykání koncovek. Už mi to nezní cize, naopak se občas přistihnu, že to dělám
taky. V některých větách dokonce automaticky očekávám jejich logický
průběh, čímž se můžu konečně zapojovat do debaty.
Frau Rapp je
vedoucím lékařem na oddělení větších dětí. Moc se se mnou nemazlí. Předpokládá,
že nejúčinnější metodou zapracování je samostatný přímý kontakt
s realitou. Po vizitě mi tedy oznámila, že dole, v ambulantní
vyšetřovně, čeká nějaká maminka s batoletem, které má oteklé oko. Už byli
na očním, lékař jim předepsal mastičku a maminka se nyní sama dostavila ještě
sem, nejspíše pro radu dalšího odborníka. Mám to tam jít vyřídit- buď pacienta
poslat domů, nebo přijmout. Když si nebudu vědět rady, mám si zavolat…
Chvilku jsem
na Frau Rapp jen tak koukala v očekávání, že mě laškovně plácne do ramene,
že to samozřejmě nemyslela vážně a jde se mnou-ale ona se usadila za stůl a
pustila se do vyřizování papírů. Neubránila jsem se hlasitému polknutí, sebrala
jsem svůj fonendoskop a namířila si to k vyšetřovně. Cestou tam jsem
v hlavě zápasila s výrazy jako- výtok, slzy, víčko, otok, zánět-a
k mému zděšení jsem je byla schopná horkotěžko sesmolit
maximálně latinsky. Německé slovíčka se mi nešťastně motaly dohromady. Co
teprv ale mamince německy vysvětlit možné příčiny, další průběh, nabídnout
léčbu a zhodnotit prognosu. Netuším, jak se vyplňují papíry ambulantů, jejich
růžové recepty, papíry pro pojišťovnu, vždyť nemám ještě ani svoje vlastní
razítko! Té mamince budu úplně prd platná. No ale co bych za takovou hodinu
konverzace zaplatila v Čechách-když už nic, tak si aspoň cvičně pokecám…
Dítě vesele
pobíhalo po chodbě, místo pravého oka červenou bouli. Maminku jsem
uvedla do místnosti, odhodlaně jsem se jí představila a zrekapitulovala, co
jsem se dozvěděla od Frau Rapp. Maminka mi to odkývala a doplnila, že oční
lékař dítě viděl už dvakrát v uplynulých 2 dnech, zhodnotil to jako zánět
horního víčka a dal dítěti jednu mastičku, která ale vůbec nezabrala. Teď
předepsal druhou mastičku ( kterou si maminka v lékárně ale ještě
nevyzvedla), a protože oční lékař váhal nad správným dávkováním pro děti a
nebyl si úplně jistý svým lékařským nálezem, řekl mamince, že se má ještě
případně zeptat u odborného dětského lékaře. Obvoďačka ale v ambulanci
dnes není, proto přišli na pohotovost k nám…A na závěr mi maminka podala recept
na mastičku, ze kterého jsem nevyluštila ani počáteční písmeno. Nehledě na to,
že v některých očních mastičkách bych se nevyznala ani
v Čechách.
Tak to je
dobré, říkala jsem si v duchu, zatímco jsem sledovala, jak maminka dítě
vysvléká-já nejsem ani očař, ani odborný dětský lékař, a vlastně ani Němec – a
přesto jí mám pomoct. A ta dobrá duše to vůbec netuší…
Vyšetřením
jsem až na to zanícené oteklé víčko neshledala žádnou závadu. Oči se hýbaly
zcela volně, zorničky reagovaly taky správně, spojivky byly lehce překrvené,
mimika ve tváři netrpěla, z nosu jí neteklo, uši měla čisté, u ORL lékaře
už navíc taky byli. Zbytek těla byl v naprostém pořádku. Vyptala jsem se
na horečku, špatnou náladu, infekt v okolí, hnisavou rýmu, úraz oka, ale
maminka všechno popřela. Když už jsem vyčerpala veškeré otázky, které mě
napadaly (a hlavně které jsem uměla z mé německé zásoby poskládat),
objevila se ve dveřích Frau Rapp. S úlevou jsem jí předala veškeré
informace a nakonec i vysvlečené dítě. Frau Rapp neskrývala nesouhlas nad
postupem očního kolegy a ulevila si jeho směrem, že je to jeho práce a ona
(stejně jako já) v oku dítěte nic nového neuvidí. Že jde o obyčejný zánět
kůže nad víčkem, anamnesa netrvá ještě ani 3 dny, takže zázraky nelze očekávat.
Vyprovodila pak maminku s receptem na antibiotika a doporučila návrat
k hospitalizaci, kdyby se dítěti přitížilo.
Na oddělení
bylo potřeba doplnit výsledky odběrů krve. Frau Rapp mi do jedné ruky vtiskla
papír se seznamem a do druhé telefonní sluchátko. Měla jsem za úkol zavolat do
laboratoří v Jenně a zjistit, zda už je hotová serologie u dvou našich
pacientek. Naštěstí mě pak v místnosti nechala osamotě, možná vycítila, že
nepotřebuju, aby moje blekotání poslouchal ještě někdo další. Telefon vyzváněl
a já s nadějí v duši doufala, že ho nikdo nezvedne. „Ježišmarjá, nedělej
z toho tragédii,“ nadávala jsem si polohlasně, „prostě se představíš,
řekneš, že tě zajímají výsledky (ovšem-jak se vlastně řekne výsledek-Erlaubnis,
nebo Ergebnis?...,no nic, použiješ větu: chci zjistit INFORMACE), a pak je
prostě zapíšeš na papír. Jak u nás v Čechách…“ Hovor vzápětí někdo na
druhém konci přijal a víceméně i proběhl podle mých představ. Jen závěr mi
přišel trochu stresující, to když se paní na můj vkus až moc rozpovídala (do
kdy chcete výsledky vědět? kdy byly odebírané? kolik jich ještě chybí?) a
nakonec oddrmolila něco ve smyslu, že mi zbytek serologie ODFAXUJE. „Hmm…“,
odmlčela jsem se zaraženě-zeptat se na faxové číslo do naší nemocnice mě teda
ještě nenapadlo. Naštěstí se právě vracela Frau Rapp a číslo mi pod nos
operativně přistrčila. Mise splněna!
Den za dnem
je to o ždibínek lepší. Každou chvíli se naučím nové slovíčko. Zajíždím si
rutinu a zvyklosti. Poznávám nové kolegy z jiných oddělení. Učím se vyplňovat
lejstra. Srovnávám lékařské postupy s těma našima. Mina už se cítí zdravá
a snaží se se mnou konverzovat. Děti mě znají. Rodičům nevadím. Sestřičky mě
akceptují. Vypadá to, že by nemuselo pršet…
Žádné komentáře:
Okomentovat